Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı لا يعرف الكلل

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça لا يعرف الكلل

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Tras lamentar su partida y aplaudir su incansable dedicación al desarrollo, los miembros de la Junta encomiaron al Administrador por la lucidez con que había dirigido el PNUD durante este período de reforma tan difícil y a la vez tan vital.
    وأعرب أعضاء المجلس عن أسفهم لرحيله وأشادوا بالتزامه بالتنمية الذي لا يعرف الكلل، وأثنوا على ما تمتع به من بصيرة في توجيه دفة البرنامج خلال فترة إصلاح صعبة ولكن حاسمة.
  • Mi delegación toma nota con satisfacción de que el Consejo de Seguridad, como órgano que tiene la responsabilidad fundamental del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, continúa enfrentando esta cuestión con gran decisión y energía.
    ويسعد وفد بلدي أن يرى مجلس الأمن، وهو الجهاز الذي تقع على عاتقه المسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين، يواصل التصدي لهذه المسألة بتصميم وعزم لا يعرفان الكلل.
  • Por último, deseo expresar mi gratitud a los países que aportan efectivos militares y de policía a la UNAMSIL, así como a la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y a los países donantes por su inalterable apoyo a la consolidación de la paz en Sierra Leona.
    وفي الختام، أود أن أعرب عن التقدير للبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في البعثة، وكذلك للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والبلدان المانحة على ما قدمته من دعم لا يعرف الكلل لتوطيد السلام في سيراليون.
  • Encomiamos el nivel de cooperación internacional en lo relativo a esa respuesta humanitaria y, sobre todo, tomamos nota de la dedicación del personal de las Naciones Unidas en todo el mundo, que ha trabajado incansablemente en esa operación compleja.
    وإننا نثني على مستوى التعاون الدولي الذي عبرت عنه الاستجابة الإنسانية، ونشيد، بشكل خاص، بتفاني موظفي الأمم المتحدة في كل أنحاء العالم، الذين قاموا بعمل لا يعرف الكلل ضمن تلك العملية المعقدة.
  • Por último, aunque no por ello menos importante, quisiera expresar nuestro profundo agradecimiento y sincero reconocimiento al Secretario General, a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y a todos los órganos y organismos de las Naciones Unidas por haber actuado con premura y haber trabajado incansablemente a fin de emprender y coordinar la mayor iniciativa de socorro humanitario de la historia de la Organización.
    أخيرا وليس آخرا، أود أن أعبر عن تقديرنا العميق وثنائنا المخلص للأمين العام، ولمكتب منسق الشؤون الإنسانية، ولجميع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها على إجراءاتها الفورية وعملها الذي لا يعرف الكلل لبدئها وتنسيقها لأكبر جهد للإغاثة الإنسانية في تاريخ الأمم المتحدة.
  • Por último, desearía expresar mi agradecimiento a mi Representante Especial, Sukehiro Hasegawa, y a todos los hombres y mujeres de la UNMISET por la incansable dedicación que han mostrado durante toda la fase de consolidación.
    وأخيرا، أود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص، سوكيهيرو هاسغادا، ولكافة الرجال والنساء في بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية على تفانيهم الذي لا يعرف الكلل طيلة مرحلة التوطيد.
  • Deseo hacer hincapié en que la mayoría de esas reformas han tenido lugar durante el mandato del Alto Representante Ashdown, y se debieron en gran medida, en nuestra opinión, a su apoyo y dedicación inquebrantable al proceso de reforma en Bosnia y Herzegovina.
    أود أن أؤكد على أن أغلب هذه الإصلاحات حدثت خلال فترة ولاية الممثل السامي أشداون وأنها أنجزت إلى حد بعيد، حسب رأينا، بفعل دعمه الذي لا يعرف الكلل وتفانيه في خدمة عملية الإصلاح في البوسنة.
  • Recordando la dedicación y entusiasmo incansables de la desparecida Secretaria Ejecutiva, el Presidente de la Conferencia de las Partes en su décimo período de sesiones dijo que el mejor homenaje que los delegados podían rendir a su labor era redoblar los esfuerzos para llegar a un consenso y seguir progresando en la lucha contra el calentamiento atmosférico.
    أشاد رئيس مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة بما تميزت به الأمينة التنفيذية الراحلة من تفان وحماس لا يعرفان الكلل، وقال إن أفضل تقدير لها هو مضاعفة جهودهم من أجل التوصل إلى توافق في الآراء وإحراز المزيد من التقدم في مكافحة ظاهرة الاحتباس الحراري.
  • El Presidente (habla en inglés): En nombre de nuestro infatigable Presidente, el Embajador Luis Alfonso De Alba de México, quien actualmente participa en la Conferencia de Desarme en Ginebra, tengo el gran placer de declarar abierta la 24ª sesión de la Comisión de Desarme y de Seguridad Internacional —la Primera Comisión— del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General.
    الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): إنه لمن عظيم السرور أن افتتح، بالنيابة عن رئيسنا الذي لا يعرف الكلل، السفير لويس ألفونسو دي ألبا، الذي يشارك الآن في مؤتمر نزع السلاح في جنيف، الجلسة الرابعة والعشرين للجنة نزع السلاح والأمن الدولي - اللجنة الأولى - للجمعية العامة في الدورة التاسعة والخمسين.
  • A ese respecto, Nigeria desea expresar su reconocimiento a James Wolfensohn, Enviado Especial del Cuarteto para la desconexión de Gaza, por su tenacidad y compromiso, y a Alvaro de Soto, el nuevo Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz en el Oriente Medio y Representante Especial del Secretario General ante la Organización de Liberación de Palestina y la Autoridad Palestina y a su equipo por su ardua labor.
    وتود نيجيريا، في هذا الصدد، أن تعرب عن تقديرها لجيمس ولفنسن، المبعوث الخاص للمجموعة الرباعية لفك الارتباط في غزة، على مثابرته والتزامه، وللسيد ألفارو دي سوتو، المنسق الخاص الجديد للأمم المتحدة لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الخاص للأمين العام لدى جبهة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية، وفريقه، على عملهم الذي لا يعرف الكلل.